Yola çıkmadan niyetini düzelt
| Türkçe | Farsça | Transkripsiyon |
|---|---|---|
| Yola çıkmadan niyetini düzelt. | پیش از آنکه راه بیفتی، نیتت را درست کن. | Pîş ez ânke râh bioftî, niyyat-et râ dorost kon. |
| Gitme! | نرو! | Naro! |
| Daha neye yürüdüğünü bilmiyorsun… | هنوز نمیدانی به سوی چه میروی… | Hanûz nemîdânî be su-ye çe mîrovî… |
| Cebinde rota var ama yüreğinde harita yok. | نقشهای در جیبت هست، اما دلیلت در قلبت نیست. | Nagshe-î dar cîbet hast, ammâ delîl-et dar qalb-et nîst. |
| Niyetin eğriyse, yol düz olsa ne yazar? | اگر نیتت کج باشد، راه صاف چه فایده دارد؟ | Agar niyyat-et kaj bâşad, râh-e sâf çe fâide dârad? |
| Sen ki bir dua bile etmeden ayakkabını giyiyorsun, | تو که حتی بیدعا کفشهایت را میپوشی، | To ke hattâ bî-do'â kafsh-hâyet râ mîpushî, |
| kim için çıkıyorsun o yola? | برای چه کسی قدم در این راه میگذاری؟ | Barâ-ye çe kesî qadam dar în râh mîgozârî? |
| Kime varmak istiyorsun, | میخواهی به که برسی، | Mîkhâhî be ke beresî, |
| kime yaranmak? | میخواهی دلِ که را به دست آوری؟ | Mîkhâhî del-e ke râ be dast âvarî? |
| Yola çıkmadan önce bir dur. | پیش از راه افتادن، کمی مکث کن. | Pîş ez râh oftâdan, kamî mokss kon. |
| Bir düşün. | فکر کن. | Fekr kon. |
| Niyetin kim için? | نیتت برای کیست؟ | Niyyat-et barâ-ye kîst? |
| Menfaat için mi, rızık için mi, reklam için mi? | برای منفعت؟ روزی؟ یا شهرت؟ | Barâ-ye menfa'at? rûzî? yâ shohrat? |
| Yoksa Hakk için mi? | یا برای حق؟ | Yâ barâ-ye Haqq? |
| Zira niyet ya seni secdeye götürür, ya da sefahate. | زیرا نیت یا تو را به سجده میبرد، یا به گمراهی. | Zîrâ niyyat yâ to râ be secde mîbarad, yâ be gomrâhî. |
| Dünyalık niyetle yola çıkanlar haritayla kaybolur, | کسانی که با نیت دنیوی راه میافتند، با نقشه هم گم میشوند، | Kesânî ke bâ niyyat-e donyâvî râh mîoftand, bâ nagshe ham gom mîşavand, |
| Kalbiyle çıkanlar çamurda dahi menzile varır. | اما آنان که با دل حرکت میکنند، در گل هم به مقصد میرسند. | Ammâ ânân ke bâ del harekat mîkonand, dar gel ham be maqsad mîresand. |
| Unutma, niyet yola hükmeder. | فراموش نکن، نیت بر راه حکومت میکند. | Farâmûsh nakon, niyyat bar râh hokûmat mîkonad. |
| Dünyayı dolaşsan ne olur, | اگر تمام دنیا را بگردی چه سود، | Agar tamâm-e donyâ râ begardî, çe sûd, |
| içinde bir adım bile atmıyorsan… | اگر در درونت حتی یک گام برنداشته باشی… | Agar dar darûn-et hattâ yek gâmm bar nadâshte bâşî… |
Yorum yapmak için giriş yapmalısınız, Giriş Yap.
Henüz yorum yapılmamış.